disjecta membra
| Para Esteban Caussa, disloque de toda dispareja armonía, |
| tu propio y disconforme cuerpo |
| muestra. |
| -cette chanson pour cette reine (…) |
| De ti, que intermitentemente me auguras la tímida, imposible, |
| sincopada esperanza, |
| sin duda, AMISTAD |
| deseo |
| escuchar tu voz |
| dentro de breves instantes, |
| como la de un espectro. |
| Premio infinito, intimidad de la disociación, silencio |
| consonante, acorde de voces mudas, |
| desastre en el corazón de la amistad. |
| -Ora pro nobis. |
| Conmigo ha deambulado durante siglos |
| por países de traición |
| tal cohorte de afásicos milagros… |
| Incluso la invalidez echa raíces: |
| No nos moverán. |
| Mas tu vuelo voraz, desorbitado, |
| ajeno a lo que no delicia es |
| -pretendes; |
| conjurado y fuera de tus goznes, |
| tu audacia es inaudita. |
| Sabes: sólo gracias a la muerte puede |
| la amistad ser declarada; |
| o bien, que sin la muerte, |
jamás amistosa verdad verá el día: |
| ¡Hágase la luz! |
| Tú y tu tribu de diablos químicamente |
| desesperados, |
| víctimas propiciatorias en línea de fuego, |
| los valientes a quienes convocas y alistas |
| con el discurso loco de quien ha encontrado |
| raíz cromática común |
| a toda particular diferencia, |
| a toda irremediable soledad… |
| tomándote el placer de gritar tu verdad. |
| Amor lejano: |
| Ora pro nobis. |
| Demasiado veo yo el mundo en cada rostro. |
| El dolor no cesa. |
| Mi docta ignorancia descree del compadre |
| que no guarde silencio absoluto. |
| Amigo tal vez inencontrable, |
| cisne negro. |
| Pero tú y tu espectral afinidad, |
| amigo de lo venidero, |
| tú, niño bendito, |
| mezclas camaradería y amistad |
| (¡la amistad cuesta una guerra!) |
| Amigos y camaradas, confusas, amorosas |
| estrategias sostienen; |
| ternura, tierra de nadie es… |
| Tú, joven terco, |
| subyugantemente asimétrico, |
| me ofreces un mundo nuevo, |
| luz y colores puros |
| a mí, que no encuentro ya explicación alguna a la bondad. |
| Guarda tu verdadera sangre fría. |
| Tu manera zurda de dirigirte a lo posible. |
| Cette chanson pour cette reine (…) |
| Bueno es callarse juntos. |
| Mejor aún reírse juntos. |
| Estallidos cordiales, |
| dientes que se exhiben inofensivos. |
| Modélica responsabilidad del otro ante el otro. |
| ¡Se por lo menos mi enemigo! |
| Aquí moran quienes ya no preguntan. |
| Esperamos, desesperamos. |
| La indiferencia es siempre signo de excéntrico |
| fuego: |
| Sabor a sangre en la boca. |
| Gota a gota |
| llegan |
| coágulos de luz |
| tras transitar el túnel. |
| Ríete conmigo del espectro que viene |
| y te creeré. |
| Ríete con la risa silenciosa |
| del gozo entre amigos. |
| Atiende la nota justa, |
| el tono justo, |
| no posesivo, |
| sin introyección ni incorporación posible. |
| Absorbente, material, denso, como tú eres. |
| Absorbente, |
| con una fuerza que crece día a día. |
| No tienes otra forma |
| de devolver al mundo el tesoro |
| que le has arrebatado si |
| no es sobrecogiéndolo, seduciéndolo, |
| musicándolo… |
| -cette chanson pour cette reine (…) |
| Querido enemigo: |
| Tú aún lo ignoras, |
| pero acuérdate de lo que para ti |
| un día yo escribí, |
| pensando en ti, |
| como ahora pienso: |
| Lo que une y separa, |
| CREA ESPACIO. |
| Lo que espacia, |
| conjuga. |
| Querido artista del más negro humor: |
| Más allá del comercio de dioses y hombres, |
| más acá de las ciclópeas ruinas |
| griegas ante el mar, |
| siempre vuelve a irradiar |
| la asombrada luz del conocimiento, |
| luz y sombra de la afirmación verdadera. |
| Tú puedes dar en el blanco. |
| Exponiéndote a la intemperie. |
| Sólo entonces. |
| Sólo entonces, iluminan los ausentes |
| a los presentes. |
| Iluminar a la comunidad de amigos |
| celosos de su propia, inclinada soledad. |
| Iluminar a éstos, los amigos |
| del secreto sin secreto. |
| Sabed esto, sabedlo: |
| Sois una máquina que felizmente funciona |
| por el intervalo y la discreción. |
Suena la armónica de cristal: |
| Intervalo es distancia es unión es cicatriz… |
Traéis una buena… por lo menos así os lo parece… noticia: |
| DISJECTA MEMBRA. |
| Cette chanson pour cette reine (…) |